句子文案吧网—你身边的句子专家

句子文案吧网—你身边的句子专家

套译又称什么?

59

套译,又称 替换翻译,是指在翻译外国词汇时,既不采用音译,也不尝试用新词来意译,而是采用折中的方法,利用本国语言文字中已有的词汇来进行对应翻译。这种方法特别适用于那些在文化背景差异下,直接翻译难以准确传达原意的词汇。例如,在翻译一些具有特定文化内涵的成语或习语时,套译能够更贴切地反映原文的意思和风格。

套译可以分为两种:

拟合性套译:

这种方法侧重于寻找与原文词汇在意义上相近的本国词汇进行替换。例如,“几何学”一词,徐光启在翻译时将其译为“几何”,因为“几何”在中文中已经具有了“几何学”的含义。

替换性套译:

这种方法则是直接将外国词汇替换为中文中已有的相似表达。例如,“冠军侯”一词,在现代汉语中依然使用“冠军”这一词汇来表示。

通过这些方法,套译能够有效地解决由于文化差异和语言习惯不同所带来的翻译难题,使译文更加贴近目标语言的表达习惯,同时保持原文的意境和风格。