句子文案吧网—你身边的句子专家

句子文案吧网—你身边的句子专家

海市蜃楼沈括译文?

59

《海市蜃楼》的译文如下:

在登州的海上,有时候会出现云雾空气,像宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出。他说的非常详细,这里不详细摘录了。

或曰:“蛟蜃之气所为。”疑不然也。与登州所见大略相类也。

登州海面上,时常会出现一种云气,它有时像宫殿、楼台、城墙、人物、车马、冠冕、车盖,每一样景物都清晰可见,这称之为“海市”。有人说:“这是蛟龙、蛤蜊吐出的云气凝成的。”我怀疑不是这样的。欧阳修曾经出使到黄河以北地区,途经高唐县,他住在驿舍中,夜里听见有鬼神从空中经过,车马人畜的声音,都可以一一分辨清楚。他叙述得非常详细,这里不再细说了。我询问高唐县父老,老人们说:“二十年前,曾经是白天在本县出现过,也都清清楚楚地看到了人物。”当地人也叫这种景象为海市,与登州所见到的景象大致相同。

尝读《汉书·天文志》,载“海旁蜃气像楼台”,初未之信。庚寅季春,余避寇海滨。一日饭午,家僮走报怪事,曰:“海中忽涌数山,皆昔未尝有!父老观以为甚异。”余骇而出,会颖川主人走使邀余。既至,相携登聚远楼东望。第见沧溟浩渺中,矗如奇峰,联如叠巘,列如崪岫,隐见不常。移时,城郭、台榭,骤变欻起,如众大之区,数十万家,鱼鳞相比。中有浮图老子之宫,三门嵯峨,钟鼓楼翼其左右,檐牙历历,极公输巧不能过。又移时,或立如人,或散如兽,或列若旌旗之饰,瓮盎之器,诡异万千。曰近晡,冉冉漫灭。向之有者安在?而海自若也!

登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。或曰“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市”,与登州所见大略相类也。