“男人招蜂引蝶”是一个汉语成语,其含义和用法如下:
一、基本含义
字面与引申义 字面指吸引蜜蜂和蝴蝶,比喻吸引他人的注意,尤其多用于形容男性吸引异性关注。
情感色彩
该成语通常带有贬义,暗含对男性轻浮、不专一行为的批评,如卖弄风骚、四处留情等。
二、出处与用法
文学出处
最早见于叶文玲的小说《独特的歌》,原文为:“没准是很爱卖弄俊俏,四送秋波的人呢,嘿,招蜂引蝶之流,对不起,本人向来深恶痛绝。”。
语法功能
- 谓语/定语: 可作谓语(如“他招蜂引蝶”)或定语(如“招蜂引蝶的绅士”)。 - 搭配对象
三、近义词与反义词
近义词 - 招花惹草(如“他整天招花惹草,没个正事”)
- 卖弄风骚(如“她卖弄风骚,引得众人侧目”)
- 独领风骚(中性用法,如“他独领风骚,无人能及”)
反义词
- 洁身自好(如“他性格内敛,从不招蜂引蝶”)
四、使用注意
语境选择: 贬义色彩较强,需根据实际语境判断是否合适。例如描述男性自信魅力时,可用“魅力四射”等中性表达。 对象差异
综上,该成语通过比喻手法形象表达吸引注意力的行为,但需结合具体语境理解其情感倾向。